ENTERRADO EN VIDA

De la editorial IMPEDIMENTA, nos llega esta interesante novedad.

 



ENTERRADO EN VIDA

Arnold Bennett 

Editorial Impedimenta                  
                  
Traducción de Vicente Vera
Edición de José C. Vales
Introducción de Jesús J. Pelayo
 
304 páginas
 
 
 
Una sensacional comedia de enredo, suplantación y dobles

identidades, elegida por Jorge Luis Borges como parte de su

biblioteca personal.
Priam Farll es el más reputado pintor de Inglaterra: célebre por sus cuadros sobre policías y pingüinos, es adorado por el público y la crítica. Tímido como un cervatillo, nadie conoce su aspecto, pues lleva años viviendo en el extranjero junto con su criado Henry Leek, un granuja de tomo y lomo. Un día regresa a Londres de incógnito, y Leek tiene el mal detalle con su amo de fallecer súbitamente de pulmonía. El doctor que certifica la muerte confunde a Leek con Priam Farll, y pronto la noticia corre como la pólvora: el gran pintor ha muerto. Farll ve el cielo abierto y decide no sacar al mundo de su error: finge que es Henry Leek, y hasta asiste a su propio entierro en la abadía de Westminster. Es entonces cuando entra en escena una pizpireta viuda de Putney, Alice Challice, que estaba prometida en matrimonio por correspondencia con Leek, y con quien Farll se aliará para luchar contra las adversidades de la vida moderna

EL AUTOR.-


Arnold Bennett nació en mayo de 1867 en Hanley, Inglaterra, lugar que le servirá de modelo para uno de los «Five Towns» de sus novelas, y que en 1910 se uniría a otras cinco grandes villas para formar la ciudad de Stoke-on-Trent, en Staffordshire.
 
 
Traducido por Vicente Vera
Vicente Vera y López (Salamanca, 1855-1934) fue doctor en Ciencias y se dedicó a la enseñanza, siendo catedrático del Instituto San Isidro. Sin embargo, su labor más destacada la realizó como redactor del periódico El Imparcial, entre 1900 y 1917 y de El Sol en 1930. Colaboró en un sinfín de publicaciones El Día, La Ilustración Española, La España Moderna, Alma Española, La lectura, ABC. Tradujo, entre otros, a Upton Sinclair, Arnold Bennett y H.G. Wells.

 
Introducción por José C. Vales
 
José C. Vales (Zamora, 1965) es licenciado en Filología Hispánica (Universidad de Salamanca) y está especializado en filosofía y estética del Romanticismo (UNED). Durante más de diez años ha desarrollado labores de redacción, edición y documentación para diversas editoriales. Ha traducido la novísima edición de Frankenstein, de Mary Shelley (Espasa Calpe, 2009), La piedra lunar y Armadale, de Wilkie Collins (Belacqva, 2008); ha colaborado también en el compendio El rival de Prometeo (Impedimenta, 2009). Para Impedimenta ha traducido La hija de Robert Poste y Flora Poste y los artistas, de Stella Gibbons, así como La hija del optimista, de Eudora Welty y Reina Lucía, de E.F. Benson.


Ficha técnica.-

Título: Enterrado en vida
Arnold Bennett
ISBN:
978-84-15578-49-9
Encuad:
Rústica
Formato:
13 x 20 cm
Páginas:
304
PVP:
20,95

Comentarios

  1. Soy fan de la editorial Impedimenta, así que gracias por la novedad. Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. Me encantan los libros de Impedimenta, cuidan mucho la presentación y la libros que publican son geniales, son un poco caritos, pero bueno.... Este no lo conocía, pero me ha gustado la reseña.
    Besos Pilar!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

LAS SIETE HERMANAS

EL JOVEN MORIARTY Y LA PLANTA CARNÍVORA

LA HIJA DEL VERDUGO