LA SEGUNDA VIDA DE VIOLA WITHER




De la editorial Impedimenta, que ya ha llegado a los 100 títulos, tenemos como novedad...

 
 
LA SEGUNDA VIDA DE VIOLA WITHER
 
Stella Gibbons
 
Editorial Impedimenta
 
464 páginas
 
Traducción de Laura Naranjo
y de Carmen Torres García
 
 

 Sinopsis.-
 
"Gibbons es una escritora de una energía desbordante, divertidísima. Pero sus libros también invitan a la reflexión."
 Alexander McCall Smith, Sunday Herald
  
Stella Gibbons, autora de La hija de Robert Poste, nos vuelve a deleitar con una comedia llena de agudeza, ternura e ingenio, en la que no faltan las largas fiestas estivales, los amores cruzados, las huidas, los giros repentinos, los amantes de la poesía y un bosque en el que los encuentros y los desencuentros ocurren siempre de noche.
Viola Wither es una chica encantadora y no muy avispada que se casa con un hombre con posibles al que no ama realmente. Cuando su marido fallece, Viola se queda en la más absoluta miseria, por lo que no tendrá más remedio que vivir con su familia política en The Eagles, una casa en la que todo es tristeza y oscuridad. El señor Wither es un hombre tacaño y gris. La señora Wither la ignora desde el principio y sus dos cuñadas, Tina y Madge, piensan demasiado en sí mismas como para ocuparse de ella. Por fortuna, siempre existirán las fiestas benéficas y la posibilidad de cruzarse en ellas con Victor Spring, el ídolo local, un hombre rico y algo superficial con el que todas las mujeres sueñan en silencio.
 


LA AUTORA.-

Stella Gibbons nació en Londres en 1902. Fue la mayor de tres hermanos. Sus padres, ejemplo de la clase media inglesa suburbana, le dieron una educación típicamente femenina. Su padre, un individuo bastante singular, ejercía como médico en los barrios...




LAS TRADUCTORAS.-

 

Laura Naranjo

 

Laura Naranjo (Málaga, 1979) es Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga y en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada por la Universidad de Granada. Además, posee un Máster Universitario en Traducción Literaria y Humanística y desde hace varios años trabaja como traductora literaria. Colabora con la revista de creación Mitad Doble y siente especial predilección por la Literatura Irlandesa. Ha traducido, entre otras obras, La piedra de toque, de Edith Wharton (Zut Ediciones, 2011) y, en colaboración con Carmen Torres, El escándalo Lemoine, de Marcel Proust (Ático de los libros, 2010), Cenizas, de Ilsa J. Bick (Nocturna Ediciones, 2012) y Diarios sobre Dora Carrington, de Gerald Brenan (Editorial Confluencias).


 
Carmen Torres García
 
Carmen Torres García es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga, donde también cursó un máster de especialización en Traducción Literaria y Humanística. Desde su finalización (2007) ha colaborado con diversas editoriales, para las que ha traducido (a cuatro manos o en solitario) títulos como Apples, de Richard Milward (Berenice, 2007), Yo, Lucifer, de Glen Duncan (Berenice, 2008), El don de la lluvia, de Tan Twan Eng (Berenice, 2008); Instrucciones sobre cómo tomarse las cosas, de Armando Massarenti (Paidós, 2010), Los errores de las mujeres en el amor, de Giorgio Nardone (Paidós, 2011), Tómatelo con calma, de Anna Talò (Paidós, 2012); Asesinato en América, de Simone Barillari, entre otras.

Ficha técnica.-


Título: La segunda vida de Viola Wither
Autora: Stella Gibbons
Traducido por: Laura Naranjo
 y  Carmen Torres García
ISBN: 978-84-15578-02-4
Encuad: Rústica
Formato: 14 x 21 cm
Páginas: 464
PVP: 22,75 €
 
 





Para más datos del libro podéis ir al siguiente enlace:

http://impedimenta.es/libros.php/la-segunda-vida-de-viola


 

Comentarios

  1. De esta autora leí "La hija de Robert Poste" e incluso pude ver la película basada en ella y me gustaron mucho, así que no me importaría nada repetir con ella. Tengo alguna otra novela apuntada pero ésta no, así que la apunto en la lista para tenerla en cuenta. Un beso

    ResponderEliminar
  2. Yo también tengo ganas de leer a esta autora. Besos.

    ResponderEliminar
  3. Apuntado. No he leído nada de esta autora y tiene muy buena pinta; además, siendo la celebración de 100 títulos de Impedimenta, podemos esperar una edición muy, muy trabajada ;)

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  4. Tiene una pinta estupenda, abrazos Maralver.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

LAS SIETE HERMANAS

EL JOVEN MORIARTY Y LA PLANTA CARNÍVORA

LA HIJA DEL VERDUGO